24小时咨询热线

0927-685101923

新闻动态

您的位置:主页 > 新闻动态 > 行业新闻 >

开云app官方下载|全国新高考英语写作|读后续写之微语境(情况+心理)的细节形貌

发布日期:2023-10-11 00:09浏览次数:
本文摘要:“读后续写” 作为一种全新的高考英语题型,对于学生的语言综合运用能力的考察要求更高。要想写出生动形象、内容详细的续写部门,不仅要有富厚的词汇量,还要注意语言的生动和细节的描画,这样才气写出高分的内容。今天高中英语研究中心就为学生和老师总结了关于行动、心理和情况的细节形貌素材。 一、情况形貌的素材情况形貌分为客观和主观两种角度:客观为从情况事物自己入手,主观则从视察者角度形貌。通常在形貌时主客观交替举行,主观形貌比重稍大。

开云app官方下载

“读后续写” 作为一种全新的高考英语题型,对于学生的语言综合运用能力的考察要求更高。要想写出生动形象、内容详细的续写部门,不仅要有富厚的词汇量,还要注意语言的生动和细节的描画,这样才气写出高分的内容。今天高中英语研究中心就为学生和老师总结了关于行动、心理和情况的细节形貌素材。

一、情况形貌的素材情况形貌分为客观和主观两种角度:客观为从情况事物自己入手,主观则从视察者角度形貌。通常在形貌时主客观交替举行,主观形貌比重稍大。

客观情况形貌:01情况形貌要求:有声,有色,有质感,有味道(adj)the blue sky 蓝天 the songs of birds 鸟鸣the thundering clouds 电光闪雷鸣the fragile flowers 娇嫩的花the dark,raining evening 雨夜交加的夜晚the green grass 青草the fragrant roses 艳丽的玫瑰the setting/rising sun 夕阳/冉冉升起的太阳… 要求:情况形貌的verb (vi/vt)一、Wind (blow/click/howl/wail/roar)1. A gust of wind blew and parted the drooping branches of the weeping willow like a curtain,…一阵风吹,吹起了弯柳的低垂枝条,就像卷起的窗帘。2. The wind, soft and cold, clicked through tree branches and stirred the bushes that sprinkled the slope.风,轻柔却严寒,轻点着树枝,搅动着斜坡下的灌木丛。

3. A cool breeze blew through the quiet park.凉爽的微风吹拂着寂静的公园。4. A cold breeze wafted through my hair. (凉风吹拂过我的头发)The wind was perfect for kite flying, blowing just hard enough to give some lift.(今日正是放鹞子的晴天气,强劲的风力动员了鹞子的上升。

)二、Water (flow/travel/move/meander/enter)【声音】1.At one point, the faint sound of water tumbling through the valley.在某处,潺潺的的水声在山谷中奏响。【颜色】2.The water was deep blue and sunlight glittered on its looking glass-clear surface.水是深蓝色的,阳光在透明的玻璃外貌闪闪发光。3.A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green bank. 离此不远,有一条小溪,在绿色的河岸间飞跃闪耀。

4. It murmured in a soft voice like a little innocent girl whispered to her loving mother. 似乎它在温柔低语,就一位天真少女对着她那慈祥的母亲细细私语。(action, sound, colour)三、Sky (stand/ appear/turn)1.The sky was a curdled gray burdened with lumps of clouds.天空是浓浓的灰色,伴着拥挤的朵朵云2.Blue skies stood tall and far 蓝蓝的天空高高耸立主观情况形貌:1.Sb found sth adj/doing/done某人发现某物(状态/行动/被)...2.Sb saw/heard/felt/smelt sth doing/done 某人看到/听到/感应/闻到某物(状态/行动/被)3.It was so adj that we find/feel 它是如此....以至于4.Sth kept sb spellbound/amazed/景物使我如此陶醉/惊讶/sth held sb entirely in their power景物让我完全惊呆了5.It looked/seemed/appeared/felt like …景物看起来像…02场景形貌的素材来自原著:追鹞子的人1. At least two dozen kites already hung in the sky, like paper sharks roaming for prey. Within an hour, the number doubled, and red, blue, and yellow kites glided and spunin the sky. A cold breeze wafted through my hair. The wind was perfect for kite flying, blowing just hard enough to give some lift, make the sweeps easier.(放鹞子的场景形貌,从各个角度,立体形貌)空中已经挂着至少二十来只鹞子,如同纸制的鲨鱼,巡游搜猎食物。不到一个钟头,这个数字翻了一番,红色的、蓝色的、黄色的鹞子在苍穹往返飞翔,熠熠生辉。

严寒的微风吹过我的头发。这风正适宜放鹞子,风速不大,恰好能让鹞子飘浮起来,也便于操控。2.The water was a deep blue and sunlight glittered on its looking glass-clear surface. 湖水澄蓝,波平如镜,阳光照在湖上熠熠生辉。

3. Then I glanced up and saw a pair of kites, red with long blue tails, soaring in the sky. They danced high above the trees on the west end of the park, over the windmills, floating side by side like a pair of eyes looking down on San Francisco, the city I now call home. (场景、比喻)我抬起头,望见两只红色的鹞子,带着长长的蓝色尾巴,在天空中冉冉升起。它们舞动着,飞越公园西边的树林,飞越风车,并排飘浮着,如同一双眼睛俯视着旧金山,这个我现在当立室园的都会。4. Blue skies stood tall and far, the sun l ike a branding iron searing the back of your neck. Creeks where Hassan and I skipped stones all spring turned dry, and rickshaws stirred dust when they sputtered by.(场景、比喻)天空一碧如洗,阳光像烙铁般灼痛后颈。

整个春天我和哈桑在溪流吊水漂,到了夏天它们也干枯了。黄包车嗒嗒走过,扬起阵阵灰尘。5. Somewhere, a branch snapped, an owl hooted. The wind, soft and cold, clickedthrough tree branches and stirred the bushes that sprinkled the slope. And from below, the faint sound of water tumbling through the valley.在某个地方传来树枝劈啪作响的声音,另有猫头鹰的啼声。寒风微微拂动树枝,吹过山坡上的灌木丛。

而下面,水流在山谷淌动,传来阵阵微弱的声音。6. By three o'clock, the rain had stopped and the sky was a curdled gray burdened with lumps of clouds. A cool breeze blew through the park.(天气)到三点时,雨停了,铅灰色的天空阴云密布,一阵寒风吹过公园。

7. The sun was beginning to set, glittering red through the cracks between the ramshackle buildings.(情形)太阳开始下山,那些摇摇欲坠的屋子的裂痕中,渗出闪闪的红色斜晖。03形貌行动,心理和情感开心My heart is full of joy.我的心里乐开了花。

My heart is as sweet as honey.我心里像喝了蜜一样,甜滋滋的。The surface of the calm lake stirred the waves, and my mood was as cheerful as a wave.平静的湖面激起了浪花,我的心情也像浪花一样欢悦。I couldn’t restrain my joy and jumped into the house.我抑制不住心田的喜悦,蹦蹦跳跳地进了家门。

We were very pleased to hear this encouraging news. 听到这个令人鼓舞的消息,我们十分兴奋。He was delighted to receive such impressive recognition for his achievements.他的成就获得大家的认可,他很开心。伤心be in tears 含泪have tears in one’s eyes 眼里含着泪水burst into tears 放声大哭,突然哭起来fight back tears 抑制住泪水be close to tears 快要哭了He stood silently, tears rolling down his cheeks.他悄悄地站着,眼泪顺着面颊流了下来。I feel like I am floating in an ocean of sadness.我感受正漂浮在伤心的海洋里。

Her hands were shaking. She was on the verge of tears.她的手在哆嗦。她快要哭了。It was a time of great sorrow. 这是一个很是伤心的时刻。

Words cannot express my sorrow. 言语无法表达我的悲悼。As he looked at Katherine, great sorrow clouded his eyes. 他看着凯瑟琳,满眼忧伤。Their reunion after a long separation brought mixed feelings of joy and sorrow to them both. 两人久别重逢,悲喜交加。

This article brought back sad memories for me. 这篇文章使我想起了伤心的往事。Separation from his friends made him sad. 与朋侪们分散使他伤心。

恼怒fly off the handle 勃然震怒lose one’s temper 发脾气His anger has cooled. 他的怒气平息了。He was tongue-tied with anger. His hands trembled and he shouted for half a day.他气得张口结舌,两只手直哆嗦,大呼大叫了半天。Ellen felt both despair and anger at her mother. 埃伦对她的母亲感应既绝望又生气。

We expressed our disappointment, hurt and anger in the clearest possible way. 我们清楚明确地表达了我们的失望、伤心和恼怒。Andy’s face paled with disappointment; perhaps with anger as well. 安迪的脸色由于失望而变得苍白,也许还掺杂着气愤。He is just mad at me because I don’t want to go. 因为我不想去,他就对我火冒三丈。

开云app官方下载

I’m sorry I struck you. I didn't mean to. It’s just that I was so mad. 很歉仄我打了你。我不是有意的,只不外我其时气极了。Then she stood up, wrapping her coat around her angrily. 然后她站了起来,怒气冲发地穿上大衣。

She looked at him with eyes flashing angrily. 她恼怒地看着他。恐惧She was too frightened to tell her family what had happened. 她太畏惧了,不敢告诉家人发生了什么事。

In a way, I suppose I’m frightened of failing. 我想我有点恐惧失败。His heart was pounding, as if he were frightened. 他的心怦怦跳,似乎被吓坏了。I was frightened, but excited at the same time. 我既畏惧又兴奋。

Liza was so frightened that she couldn’t make a sound. 莉莎实在吓坏了,不敢弄出一点声音来。I got scared and I ran and left her all alone. 我一畏惧就跑了,把她一小我私家扔下了。I have never been so scared in all my life. 我一生中从来没有这么畏惧过。

Mollie told me what she’d done and I was really scared on her account. 莫莉告诉我她的所作所为,我真是替她感应后怕。I bowed my head timidly and dared not look at my father’s cloudy face.我胆怯地低着头,不敢看爸爸那张阴云密布的脸。My brain is blank. I just want to leave this horrible place.我大脑一片空缺,只想脱离这个恐怖的地方。

满足The result is satisfactory. 效果令人满足。It is difficult to please everybody. 众口难调。

There is always a smile of contentment on her face.她脸上总是挂着心满足足的微笑。Seeing their task finished gives them a sense of satisfaction. 看到任务完成了,他们感应很满足。She seemed pleased at the suggestion. 她似乎对这个建议很满足。

I’m pleased with the way things have been going. 我很满足事情的希望。He glanced at her with a pleased smile. 他面带满足的笑容瞥了她一眼。Lucy’s face wore a satisfied expression. 露西一脸的心满足足。

It has been hard to adjust but now I’m getting satisfaction from my work. 适应虽然很难,可是现在我已逐渐从事情中获得了满足。惊讶We were all astonished at the unexpected news. 听了这个突如其来的消息,我们都十分惊讶。The audience was inexpressibly astonished at the brilliant performance. 那精彩的演出使观众感应说不出的赞叹。

A matter of repeated occurrence like this will not astonish people. 这样司空见惯的事,不会使人受惊。She was surprised that he had no words of blame for her. 使她惊讶的是,他竟然没有对她说任何怪罪的话。感动Touched deeply , we…被深深感动,我们……With tears streaming down her face, she... 泪水顺着她的面颊流了下来,她……All those present to listen to her sad story were moved to tears.凡在场听到她悲凉履历的人无不感动得流泪。

I was greatly touched by what you told me.你对我讲的话使我大受感动。It is very moving to see how much strangers can care for each other.看到生疏人之间这般相互看护,实在令人感动。His speech was inspiring and touched my heart. 他的讲话鼓舞人心,让我很受触动。思考An idea flashed across his mind.他脑子里闪过一个念头。

An idea formed in his mind.他脑中有了一个主意。An idea occurred to / hit / struck him.他突然有了一个主意。He looked out of the window, biting his lips, as if thinking.他一边看着窗外,一边咬着嘴唇,好像在思考。

She was deep in thought and heard little of what was being said around her.她在沉思,险些听不见周围的话。The opportunity had gone and his mind scrabbled for alternatives.时机已经失去了,他苦苦思索此外方案。


本文关键词:开云app官方下载,开云,app,官方,下载,全国,新高考,新,高考,英语

本文来源:开云app官方下载-www.ltkjbd.com

XML地图 开云手机app(中国)官方网站IOS/安卓通用版/手机APP下载